No se encontró una traducción exacta para النفقات الإيجارية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe النفقات الإيجارية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Rapellez-moi, comment vous payez votre appartement déjà?
    نفقات إيجار مسكنك مجدداً؟
  • Les pensions alimentaires, loyers, huitième foutu grade de bal. Peux-tu même croire qu'ils t'ont fait ça?
    النفقة، الإيجار، وحفلة الصف الثامن الموسيقيّة. أتصدّقين أنّ لديهم ذلك؟
  • La question de savoir si l'ONU doit prendre en charge les coûts des loyers et de l'entretien des locaux de l'Institut n'est toujours pas réglée après des années de débats.
    وقضية ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تتحمل نفقات إيجار وصيانة المعهد لم يجر حسمها بعد سنوات من النقاش.
  • Le revenu de la location des locaux du Chrysler Building est estimé à plus de 2 millions de dollars pour 2005, soit quelque 40 % des dépenses relatives à la location du bâtiment pour 2005.
    ومن المرجح أن يتجاوز تقدير دخل إيجار مبنى كرايسلر لعام 2005 مبلغ مليوني دولار، وهو يمثل نحو 40 في المائة من نفقات إيجار المبنى عام 2005.
  • De 1999 à 2003, la location des locaux et les dépenses connexes dans leur ensemble s'élevaient à quelque 16,5 millions de dollars par an.
    من عام 1999 إلى عام 2003 بلغت نفقات إيجار الأماكن الإجمالية وما يتصل بها من نفقات نحو 16.5 مليون دولار لكل سنة.
  • Il poursuit son employeur en justice pour les dépenses médicales et les salaires perdus
    إنهُ يقاضي للحصول على النفقات الطبية وإسقاط الإيجارات
  • Les coûts indirects consistent, entre autres, en dépenses de fonctionnement telles que loyers, communications, fournitures, matériels et équipements, et apparaîtront séparément en tant qu'éléments distincts.
    أمّا التكاليف غير المباشرة فهي تشير إلى جملة من الأمور منها نفقات التشغيل مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد والمعدّات.
  • Les coûts directs concernent, entre autre, les consultants, services contractuels et services fournis au titre de mémorandums d'accord, les voyages, réunions, ateliers, la formation et les publications.
    أمّا التكاليف غير المباشرة فهي تشير إلى جملة من الأمور منها نفقات التشغيل مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد والمعدّات.
  • En application des dispositions que l'Assemblée a prises dans un certain nombre de résolutions au sujet des loyers et charges facturés à l'Institut, le Secrétaire général a répété que, compte tenu des dispositions connexes des résolutions 41/213 et 47/227 et du fait qu'aucun élément des loyers des organismes financés à l'aide de ressources extrabudgétaires ne devait être imputé au budget ordinaire de l'Organisation, il n'était pas en mesure de proposer une dérogation en ce qui concernait le paiement des loyers et charges imputés à l'UNITAR sans une décision expresse de l'Assemblée à cet égard.
    واستجابة للأحكام الواردة في عدد من القرارات في ما يتعلق بتكاليف الإيجار والصيانة المتوجبة على المعهد، أكد الأمين العام من جديد، مراعياً الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 41/213 و 47/227 وآخذا في الاعتبار أنه ينبغي عدم تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي جزء من نفقات إيجار الهيئات التي تلقى دعما من أموال خارجة من الميزانية، عدم قدرته على اقتراح إعفاء المعهد من دفع قيمة الإيجار وتكاليف الصيانة، أو خفضها دون قرار صريح صادر عن الجمعية العامة في هذا الصدد.
  • Les coûts à défrayer pour assurer le fonctionnement correcte de chaque unité de coordination régionale comprennent les volets suivants: location des bureaux, frais d'entretien des locaux,; frais de communication,; matériel et fourniture,; frais courants et les salaires du personnel.
    وتتضمن النفقات المتكبدة لضمان حسن سير كل وحدة من وحدات التنسيق الإقليمي البنود التالية: إيجار المكاتب، ونفقات صيانة المباني، ونفقات الاتصال، والمعدات والإمدادات، والنفقات الجارية ورواتب الموظفين.